인사이드 코리아 (Inside Corea)는 기쁜 마음으로 새앨범 “ Marvelously Dangerous”를 홍보하기위에 아시아 투어에 온 프랑스 가수 Elsa Kopf씨를 만나보았습니다. 프랑스에서는 이미 인기몰이중인 이 젊은 싱어송라이터를 한번 만나보시죠. Elsa씨는, 그녀를 위해 4곡을 작곡, 편곡하고 앨범을 프로듀싱한 Pierre Faa씨와 함께 인터뷰에 응했습니다.
Inside Corea : Elsa Kopf라는 가수는 어떻게 탄생한거죠? 당신이 원했던 건가요 아니면 다른 이유가 있었나요?
Elsa Kopf : 저는 항상 가수가 되는것이 꿈이었습니다. 스트라스부르그 (Strasbourg)출신으로, 음악이 항상 가득한, 아버지가 독일사람이고 어머니가 프랑스 사람인 가정에서 자랐습니다. 특히 엄마쪽에서 음악적인 영향을 많이 받았어요. 제 외할머니는 가수가 꿈이셨고, 어머니는 가수셨어요. 그리고 이제 저 또한 가수입니다. 11살때 엘비스 프레슬리 한테 첫눈에 반했어요! 그분과 그분 노래 덕에 영어를 배웠어요. 그후 자연스레 고등학교 졸업후 음대를 가게됬어요. 음대를 다니며 동시에 유명한 테너한테서 보컬 트레이닝을 받을수있었어요 (Elsa가 말하는 테너는 영화 “언터처블” (Intouchables)에서 독어로 노래하는 나무역할을 맡은 성악가). 이후 스페인에 살았어요. 그리고 아르헨티나로 여행을 갔다가 2006년에 프랑스로 돌아왔어요. 문화적 그리고 음악적으로 경험을 많이 얻은 저는 첫번째 앨범 “Acoustic Joys”를 발매했어요. 그리고 Nicolas Canteloup(프랑스 코미디언)와 함께 L’Olympia(파리 9구에 위치한 유명한 공연장)를 시발점으로 콘서트를 시작했어요.
Inside Corea : 앨범 “Acoustic Joys” 에서 어쿠스틱 하고 내츄럴한 사운드를 위해 보컬과 기타를 사용했다 그러셨는데요, 두번째 앨범 “Marvelously Dangerous”는 어떤 스타일 인가요?
Elsa Kopf : “Marvelously Dangerous”는 저의 New Burlesque (90년대에 탄생한 반문화와 연관된 예술로 여성주위 운동의 하나이며, 노출이 많은 옷과 스트립쇼를 기본으로 한 공연이 주를 이룬다-역주) 장요르에 대한 관심으로 태어났어요. 카바레 (Moulin Rouge 등과 같이 다양한 Burlesque 공연을 하던 프랑스의 술집들)와 스트립쇼는 물론이지만 특히 전달되는 메시지와 의미에 있어서요. 첫번째 앨범때 협력한 Pierre Faa가 여행을 다니며 수집한 여러가지 신기한 건반들을 가져왔어요. 그래서 첫앨범이 어쿠스틱하고 내츄럴했다면 “Marvelously Dangerous”앨범은 제가 생각하는 아름다움과 또 제가 느껴왔던 감정들을 모아놓은 일렉트로-포크 적인 앨범이에요.
Inside Corea : Elsa씨는 여러 언어에 능통하시네요! 불어, 독어, 영어, 스페인어. 이중에서 Elsa씨의 감정을 노래로 표현하기 더 적절한 언어가 있나요?
Elsa Kopf : 네가지 언어 모두가 노래를 통한 제 감정표현을 도와줍니다. 어떠한 음악의 장르가 감정 표현과 연관있지, 언어와 감정표현을 연관짓기는 어려워요. 제가 보사노바 (60년대 브라질에서 탄생한 재즈와 삼바의 영향을 받은 장르)를 독어로 부르는게 상상 되시나요? 정말 이 둘을 잇기는 어려워보이네요. 하지만 또 막상 해보면 모르죠. 처음에 생각했을때 상상도 못한 조합이 기분좋은 놀라움을 선사할수 있으니까요. 도전하는데 자유로워야 됩니다. 그 어떤 언어로도요.
Inside Corea : 앞으로의 계획은 어떻게 되죠?
Elsa Kopf : 현재 다시한번 Pierre Faa와 함께 새번째 앨범을 준비하고 있어요. 그리고 계속 기타와 보컬수업을 진행할꺼에요, 아직 가수라는 직업이 경제적인 면에서 부담되거든요. 또 다른 계획은 물론 아시아로 다시 오는것이죠. 특히 한국이요. 너무 환영받았어요! 관객들이 매우 달랐어요. 집중을 잘하고, 친절하고, 음악을 제대로 즐길줄 알아요. 감동적이였어요. 또한 제 생각에는 한국에 실력있는 뮤지션들이 정말 많아요. 그리고 저는 한국이 작사를 하기에 수많은 영감을 주는 나라라고 확신해요.
Inside Corea : 드디어 인사이드 코리아가 매번 드리는 질문입니다 ! 개인적으로 무엇을 가장 좋아하세요? 프랑스와 한국에서요?
Elsa Kopf : 프랑스에서는 제가 사는 몽마르트르 (Monmartre)동네가 가장먼저 생각나네요. Pierre Faa도 이동네에 살아요. 그동네에 살면서 매일같이 행복을 느껴요 ! 제가 가이드 할테니 언제나 오세요 ! 또한 ‘페퍼문’ (Peppermoon)에 대해서도 말하고 싶네요. Pierre Faa가 속한 ‘페퍼문’ 그룹도 몇달전에 서울에 콘서트 하러 왔었답니다.
그리고 흔한 답변이지만 한국 영화가 너무 좋아요 ! 음악적인 면에서는 ‘시와’(Siwa)씨를 뽑고싶어요. 그의 지적인 명료함이 저를 놀래켰어요…
로
Inside Corea : Elsa씨 정말 감사합니다 ! 앞으로에 계획에 행운을 빌고 한국에서 곧 또 봐요 !
Propos recueillis par Caroline Boullay – Inside Corea
Traduction : Seongjun Kim (Un grand merci !)
Photos : Dior Sa – Le French Code
Facebook Elsa Kopf : https://www.facebook.com/ElsaKopfMusic?fref=ts
Facebook Pierre Faa : https://www.facebook.com/pierrefaa?fref=ts
Youtube Elsa Kopf : https://www.youtube.com/channel/UChfaQSFrqf5VY08ZCADiRnA
Inside Corea a eu le plaisir de rencontrer Elsa Kopf, une chanteuse française de passage à Séoul dans le cadre de sa tournée en Asie pour promouvoir son album « Marvelously Dangerous ». Nous vous invitons à découvrir cette jeune interprète et compositrice qui a déjà acquis une certaine notoriété en France. C’est en compagnie de Pierre Faa qui a écrit les paroles de quatre titres, arrangé et produit l’album qu’elle a accepté de répondre à nos questions.
Inside Corea : Comment est née la chanteuse Elsa Kopf ? Etait-ce une vocation ou un hasard ?
Elsa Kopf : Depuis toujours j’ai voulu être chanteuse. Originaire de Strasbourg, j ‘ai grandi au sein d’une famille franco-allemande où la musique a toujours été présente et surtout du côté maternel. Ma grand-mère rêvait d’être chanteuse, ma mère l’a été et je le suis à mon tour. J’ai eu mon premier coup de foudre à 11 ans : Elvis Presley ! C’est d’ailleurs grâce à lui et ses chansons que j’ai appris l’anglais. C’est donc tout naturellement, qu’après le bac, je me suis inscrite dans une école de musique. En parallèle, j’ai pu perfectionner mon chant en prenant des cours avec un ténor ( celui qui figure dans le film « Intouchables » pour la petite anecdote…!). Je suis ensuite partie m’installer en Espagne puis ai voyagé en Argentine pour finalement revenir en France en 2006. Forte de mes expériences culturelles et musicales, je sors mon premier album « Accoustic Joys » et me lance dans des concerts dont notamment en première partie de Nicolas Canteloup à L’Olympia.
Inside Corea : Vous évoquez « Acoustic Joys » un album dans lequel vous souhaitiez véhiculer un son organique : une voix et une guitare. Qu’en est-il de votre deuxième album « Marvelously Dangerous » ?
Elsa Kopf : « Marvelously Dangerous » est né en partie de mon intérêt pour le New Burlesque. Cabaret et effeuillage certes mais surtout des messages à transmettre. Pierre Faa avec qui j’avais déjà collaboré sur mon premier album, avait, de son côté, rapporté de ses voyages de nombreux claviers plus ou moins gadgets. « Marvelously Dangerous »est donc un album folk-électro qui rassemble une collection de jolies choses, de sentiments… L’écriture est pour moi une sorte de centrale de recyclage des émotions. Elle me permet de transcender ainsi mes sentiments. Mes peines deviennent une sorte de carburant, d’énergie positive, une chanson. Je pense notamment au titre The Painter dans l’album.
Inside Corea : Vous êtes polyglotte : français, allemand, anglais,espagnol. Une de ces langues vous semble-t-elle plus adéquate pour exprimer vos émotions dans le chant ?
Elsa Kopf : Toutes ces langues me permettent d’exprimer des émotions. Je pense que c’est davantage le style musical que je peux difficilement associer à une langue. Je ne me vois pas chanter en allemand sur de la Bossa Nova. Cela me paraît difficilement conciliable mais qui sait ? On peut être parfois surpris agréablement par des mélanges improbables au départ. Il faut se laisser libre d’essayer, quelle que soit la langue utilisée.
Inside Corea : Qu’ en est-il de vos futurs projets ?
Elsa Kopf : Je suis déjà en train de préparer un troisième album, toujours en compagnie de Pierre Faa et puis je vais continuer à donner des cours de guitare et de chant car mon métier de chanteuse reste encore stressant pour moi financièrement. Un autre projet est bien sûr celui de revenir prochainement en Asie et surtout en Corée. J’ai été tellement bien accueillie ! Le public est vraiment différent : il est attentif, bienveillant et possède une qualité d’écoute très touchante. Je pense, en outre, que la Corée regorge de musiciens talentueux et j’ai la certitude que c’est un pays où je pourrais facilement trouver de l’inspiration pour écrire de nouveaux textes.
Inside Corea : Notre question traditionnelle enfin ! Quels sont vos coups de cœurs français et/ou coréens ?
Elsa Kopf : Pour la France, je pense tout de suite à mon quartier de Monmartre à Paris. Pierre Faa y habite aussi. Un bonheur au quotidien de vivre dans ce quartier ! Pas de problème, je peux y servir de guide ! Je voudrais aussi parler de Peppermoon, dans lequel Pierre Faa œuvre également. Ils étaient d’ailleurs à Séoul pour des concerts il y a quelques mois.
En ce qui concerne la Corée, c’est classique comme réponse mais j’adore le cinéma coréen ! Un coup de cœur aussi mais musical cette fois pour Siwa, sa simplicité intelligent m’a vraiment transportée…
Inside Corea : Un grand merci Elsa ! Bonne chance pour vos projets et à très vite en Corée !
Propos recueillis par Caroline Boullay – Inside Corea
Traduction : Seongjun Kim (Un grand merci !)
Photos : Dior Sa – Le French Code
Facebook Elsa Kopf : https://www.facebook.com/ElsaKopfMusic?fref=ts
Facebook Pierre Faa : https://www.facebook.com/pierrefaa?fref=ts
Youtube Elsa Kopf : https://www.youtube.com/channel/UChfaQSFrqf5VY08ZCADiRnA